Ezekiel 12:12-13

12:12 “The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness, and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. 12:13 But I will throw my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans (but he will not see it), and there he will die.

Ezekiel 16:12

16:12 I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.

Ezekiel 16:2

16:2 “Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices

Ezekiel 25:6

25:6 For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel,

Ezekiel 25:1

A Prophecy Against Ammon

25:1 The word of the Lord came to me:

Jeremiah 13:18

13:18 The Lord told me,

“Tell the king and the queen mother,

‘Surrender your thrones, 10 

for your glorious crowns

will be removed 11  from your heads. 12 

Jeremiah 39:6-7

39:6 There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death. 39:7 Then he had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains 13  to be led off to Babylon.

Jeremiah 52:9-11

52:9 They captured him and brought him up to the king of Babylon at Riblah 14  in the territory of Hamath and he passed sentence on him there. 52:10 The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah. 52:11 He had Zedekiah’s eyes put out and had him bound in chains. 15  Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.

Jeremiah 52:31-34

Jehoiachin in Exile

52:31 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth 16  day of the twelfth month, 17  Evil-Merodach, in the first year of his reign, pardoned 18  King Jehoiachin of Judah and released him from prison. 52:32 He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than 19  the other kings who were with him in Babylon. 52:33 Jehoiachin 20  took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life. 52:34 He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.

Lamentations 5:16

5:16 The crown has fallen from our head;

woe to us, for we have sinned!


sn The prince is a reference to Zedekiah.

tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.

tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”

tn Or “Babylonians” (NCV, NLT).

sn He will not see it. This prediction was fulfilled in 2 Kgs 25:7 and Jer 52:11, which recount how Zedekiah was blinded before being deported to Babylon.

sn There he will die. This was fulfilled when King Zedekiah died in exile (Jer 52:11).

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “with all your scorn in (the) soul.”

tn The words “The Lord told me” are not in the text but are implicit in the shift from second plural pronouns in vv. 15-17 to second singular in the Hebrew text of this verse. These words are supplied in the translation for clarity.

10 tn Or “You will come down from your thrones”; Heb “Make low! Sit!” This is a case of a construction where two forms in the same case, mood, or tense are joined in such a way that one (usually the first) is intended as an adverbial or adjectival modifier of the other (a figure called hendiadys). This is also probably a case where the imperative is used to express a distinct assurance or promise. See GKC 324 §110.b and compare the usage in Isa 37:30 and Ps 110:2.

11 tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).

12 tc The translation follows the common emendation of a word normally meaning “place at the head” (מַרְאֲשׁוֹת [marashot] plus pronoun = מַרְאֲוֹשׁתֵיכֶם [maraoshtekhem]) to “from your heads” (מֵרָאשֵׁיכֶם, merashekhem) following the ancient versions. The meaning “tiara” is nowhere else attested for this word.

13 tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.

14 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.

15 tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.

16 sn The parallel account in 2 Kgs 25:28 has “twenty-seventh.”

17 sn The twenty-fifth day would be March 20, 561 b.c. in modern reckoning.

18 tn Heb “lifted up the head of.”

19 tn Heb “made his throne above the throne of

20 tn The subject is unstated in the Hebrew text, but Jehoiachin is clearly the subject of the following verb.