26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 1 waters overwhelm you,
31:15 “‘This is what the sovereign Lord says: On the day it 2 went down to Sheol I caused observers to lament. 3 I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it. 31:16 I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. 4 Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.
“‘You were like a lion 5 among the nations,
but you are a monster in the seas;
you thrash about in your streams,
stir up the water with your feet,
and muddy your 6 streams.
1 tn Heb “many.”
1 tn Or “he.”
2 tn Heb “I caused lamentation.” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:194-95) proposes an alternative root which would give the meaning “I gated back the waters,” i.e., shut off the water supply.
1 sn For the expression “going down to the pit,” see Ezek 26:20; 32:18, 24, 29.
1 tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).
2 tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
1 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
2 tn Heb “will be healed.”
1 sn See Rev 22:1-2.