Ezekiel 12:5-7

12:5 While they are watching, dig a hole in the wall and carry your belongings out through it. 12:6 While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel.”

12:7 So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage on my shoulder while they watched.

Ezekiel 12:12

12:12 “The prince who is among them will raise his belongings onto his shoulder in darkness, and will go out. He will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.


tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17 in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.

tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

sn See also Ezek 12:11, 24:24, 27.

tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text, but are implied from the context.

sn The prince is a reference to Zedekiah.

tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.

tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”