29:7 when they grasped you with their hand, 7 you broke and tore 8 their shoulders,
and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady. 9
1 tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17 in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.
2 tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
3 sn See also Ezek 12:11, 24:24, 27.
4 tn Heb “shoulder.”
5 tn Heb “from the cities.” The verb “eliminating” has been added in the translation to reflect the privative use of the preposition (see BDB 583 s.v. מִן 7.b).
6 tn Heb “from its cities, from its end.”
7 tn The Hebrew consonantal text (Kethib) has “by your hand,” but the marginal reading (Qere) has simply “by the hand.” The LXX reads “with their hand.”
8 tn Or perhaps “dislocated.”
9 tn Heb “you caused to stand for them all their hips.” An emendation which switches two letters but is supported by the LXX yields the reading “you caused all their hips to shake.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:103. In 2 Kgs 18:21 and Isa 36:6 trusting in the Pharaoh is compared to leaning on a staff. The oracle may reflect Hophra’s attempt to aid Jerusalem (Jer 37:5-8).
10 tn Heb “outside.”