44:25 “‘They must not come near a dead person or they will be defiled; 3 however, for father, mother, son, daughter, brother or sister, they may defile themselves.
18:10 “Suppose such a man has 4 a violent son who sheds blood and does any of these things 5 mentioned previously
33:30 “But as for you, son of man, your people 10 (who are talking about you by the walls and at the doors of the houses) say to one another, 11 ‘Come hear the word that comes 12 from the Lord.’
1 tn Heb “against.”
2 tn Heb “him”; the referent (Gog, cf. v. 18) has been specified in the translation for clarity.
1 sn This law was part of the legal code for priests (Lev 21:1-3).
1 tn Heb “begets.”
2 tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative, “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic (note the אח [aleph-heth] combination in the following form).
1 tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for empahsis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.
2 tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (gÿ’ullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (aleph) as an internal mater lectionis for holem.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).
1 tn Heb “sons of your people.”
2 tn Heb “one to one, a man to his brother.”
3 tn Heb “comes out.”