18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 1 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live. 18:20 The person who sins is the one who will die. A son will not suffer 2 for his father’s iniquity, and a father will not suffer 3 for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness. 4
20:18 “‘But I said to their children 5 in the wilderness, “Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, 6 nor defile yourselves with their idols.
20:30 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers 7 and engage in prostitution with detestable idols?
16:19 Then I said, 13
“Lord, you give me strength and protect me.
You are the one I can run to for safety when I am in trouble. 14
Nations from all over the earth
will come to you and say,
‘Our ancestors had nothing but false gods –
worthless idols that could not help them at all. 15
23:29 “Woe to you, experts in the law 18 and you Pharisees, hypocrites! You 19 build tombs for the prophets and decorate the graves 20 of the righteous. 23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 21 we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’ 23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. 23:32 Fill up then the measure of your ancestors! 23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 22
1 tn Heb “lift up, bear.”
2 tn Heb “lift up, bear.”
3 tn Heb “lift up, bear.”
4 tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”
5 tn Heb “sons,” reflecting the patriarchal idiom of the culture.
6 tn Or “standard of justice.” See Ezek 7:27.
7 tn Heb “in the way of your fathers.”
8 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the
9 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).
10 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.
11 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.
12 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.
13 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.
14 tn Heb “O
15 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.”
16 tn Heb “turned aside from.”
17 tn Or “statutes” (so NAB, NASB, NRSV); NIV “decrees”; NLT “laws.”
18 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
19 tn Grk “Because you.” Here ὅτι (Joti) has not been translated.
20 tn Or perhaps “the monuments” (see L&N 7.75-76).
21 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).
22 tn Grk “the judgment of Gehenna.”