18:21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
33:12 “And you, son of man, say to your people, 2 ‘The righteousness of the righteous will not deliver him if he rebels. 3 As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it. 4 The righteous will not be able to live by his righteousness 5 if he sins.’ 6
33:1 The word of the Lord came to me:
1 sn In Ezek 11:19, 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings.
1 tn Heb “the sons of your people.”
2 tn Heb “in the day of his rebellion.” The statement envisions a godly person rejecting what is good and becoming sinful. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:247-48.
3 tn Heb “and the wickedness of the wicked, he will not stumble in it in the day of his turning from his wickedness.”
4 tn Heb “by it.”
5 tn Heb “in the day of his sin.”
1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
2 tn Heb “ways.”
3 tn Heb “I will place on you.”
1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
3 tn “I will set your behavior on your head.”
4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
1 tn Grk “the members which are on the earth.” See BDAG 628 s.v. μέλος 1, “put to death whatever in you is worldly.”
2 tn Or “lust.”
1 tc The words ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας (epi tou" Juiou" th" apeiqeia", “on the sons of disobedience”) are lacking in Ì46 B b sa, but are found in א A C D F G H I Ψ 075 0278 33 1739 1881 Ï lat sy bo. The words are omitted by several English translations (NASB, NIV, ESV, TNIV). This textual problem is quite difficult to resolve. On the one hand, the parallel account in Eph 5:6 has these words, thus providing scribes a motive for adding them here. On the other hand, the reading without the words may be too hard: The ἐν οἷς (en |oi") of v. 7 seems to have no antecedent without υἱούς already in the text, although it could possibly be construed as neuter referring to the vice list in v. 5. Further, although the witness of B is especially important, there are other places in which B and Ì46 share errant readings of omission. Nevertheless, the strength of the internal evidence against the longer reading is at least sufficient to cause doubt here. The decision to retain the words in the text is less than certain.
1 tn Grk “you also walked.” The verb περιπατέω (peripatew) is commonly used in the NT to refer to behavior or conduct of one’s life (L&N 41.11).
1 tn The Greek article with τὰ πάντα (ta panta) is anaphoric, referring to the previous list of vices, and has been translated here as “all such things.”
1 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).
2 tn Or “a people who are his very own.”
3 tn Grk “for good works.”
1 tn Or “stumbles.”
2 tn Grk “guilty of all.”
1 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.
2 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.
1 tn Grk “a law of freedom.”