Ezekiel 18:9
18:9 and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out.
1 That man
2 is righteous; he will certainly live,
3 declares the sovereign
Lord.
Ezekiel 18:19
18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 4 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
Ezekiel 18:21
18:21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
Ezekiel 18:28
18:28 Because he considered
5 and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.
Ezekiel 3:21
3:21 However, if you warn the righteous person not to sin, and he
6 does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”
Ezekiel 33:13
33:13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.
Ezekiel 33:15-16
33:15 He
7 returns what was taken in pledge, pays back what he has stolen, and follows the statutes that give life,
8 committing no iniquity. He will certainly live – he will not die.
33:16 None of the sins he has committed will be counted
9 against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
1 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (la’asot ’emet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (la’asot ’otam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX refelcts the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
2 tn Heb “he.”
3 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
4 tn Heb “lift up, bear.”
5 tn Heb “he saw.”
6 tn Heb “the righteous man.”
7 tn Heb “the wicked one.”
8 tn Heb “and in the statutes of life he walks.”
9 tn Heb “remembered.”