19:1 “And you, sing 1 a lament for the princes of Israel,
19:14 A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit. 2
No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’
This is a lament song, and has become a lament song.”
27:32 As they wail they will lament over you, chanting:
“Who was like Tyre, like a tower 6 in the midst of the sea?”
32:16 This is a lament; they will chant it.
The daughters of the nations will chant it.
They will chant it over Egypt and over all her hordes,
declares the sovereign Lord.”
“‘How you have perished – you have vanished 8 from the seas,
O renowned city, once mighty in the sea,
she and her inhabitants, who spread their terror! 9
“‘You were the sealer 11 of perfection,
full of wisdom, and perfect in beauty.
“‘You were like a lion 12 among the nations,
but you are a monster in the seas;
you thrash about in your streams,
stir up the water with your feet,
and muddy your 13 streams.
1 tn Heb “lift up.”
2 tn The verse describes the similar situation recorded in Judg 9:20.
3 tn Heb “lift up over Tyre a lament.”
4 tn Heb “on the face.”
5 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides the same was not true for leather scrolls.
5 tn As it stands, the meaning of the Hebrew text is unclear. The translation follows the suggestion of M. Dahood, “Accadian-Ugaritic dmt in Ezekiel 27:32,” Bib 45 (1964): 83-84. Several other explanations and emendations have been offered. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:83, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:85-86, for a list of options.
6 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”
7 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.
8 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”
7 tn Heb “lift up.”
8 tn For a discussion of possible nuances of this phrase, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:580-81.
8 tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).
9 tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”