1 tn Heb “sons.” The word choice may reflect treaty idiom, where the relationship between an overlord and his subjects can be described as that of father and son.
2 tc Heb “stern of face and hard of heart.” The phrases “stern of face” and “hard of heart” are lacking in the LXX.
3 tn The phrase “thus says [the
4 tn See v. 17.
7 tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”
8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.
10 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
13 tn Heb “as these windows.”
14 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).
15 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).