20:10 “‘So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.
30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:
I will destroy the idols,
and put an end to the gods of Memphis.
There will no longer be a prince from the land of Egypt;
so I will make the land of Egypt fearful. 10
1 tn Heb “for the sake of my name.”
2 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
3 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
1 tn See the note at 2:3.
1 tn Heb “I will cause your obscene conduct to cease from you and your harlotry from the land of Egypt.”
2 tn Heb “lift your eyes to them.”
1 tn Heb “I lifted up my hand to them.”
2 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”
3 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).
1 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”