1 tn Heb “each one, the detestable things of their eyes did not throw away.”
2 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
3 tn Heb “for the sake of my name.”
4 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
5 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
5 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
6 tn Heb “to bring them to an end.”
7 tn Heb “sons.”
8 tn Or “carries them out.”
9 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
9 tn Heb “drew my hand back.” This idiom also occurs in Lam 2:8 and Ps 74:11.
11 tn Heb “I lifted up my hand.”
12 sn Though the Pentateuch does not seem to know of this episode, Ps 106:26-27 may speak of God’s oath to exile the people before they had entered Canaan.