13:8 I will attack them like a bear robbed of her cubs –
I will rip open their chests.
I will devour them there like a lion –
like a wild animal would tear them apart.
1 tn Heb “a conspiracy of her prophets is in her midst.” The LXX reads “whose princes” rather than “a conspiracy of prophets.” The prophets are mentioned later in the paragraph (v. 28). If one follows the LXX in verse 25, then five distinct groups are mentioned in vv. 25-29: princes, priests, officials, prophets, and the people of the land. For a defense of the Septuagintal reading, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:32, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:720, n. 4.
2 tn Heb “her widows they have multiplied.” The statement alludes to their murderous acts.
3 tn Aram “said.”
4 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
5 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
6 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.