23:28 “For this is what the sovereign Lord says: Look here, 1 I am about to deliver you over to 2 those whom you hate, to those with whom you were disgusted. 23:29 They will treat you with hatred, take away all you have labored for, 3 and leave you naked and bare. Your nakedness will be exposed, just as when you engaged in prostitution and obscene conduct. 4 23:30 I will do these things to you 5 because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols. 23:31 You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment 6 in your hand.
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
2 tn Heb “I am giving you into the hand of.”
3 tn The Hebrew term means “labor,” but by extension it can also refer to that for which one works.
4 tn Heb “The nakedness of your prostitution will be exposed, and your obscene conduct and your harlotry.”
5 tn The infinitive absolute continues the sequence begun in v. 28: “Look here, I am about to deliver you.” See Joüon 2:430 §123.w.
6 tn Heb “her cup.” A cup of intoxicating strong drink is used, here and elsewhere, as a metaphor for judgment because both leave one confused and reeling. (See Jer 25:15, 17, 28; Hab 2:16.) The cup of wrath is a theme also found in the NT (Mark 14:36).