6:20 When your children 2 ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”
13:51 “Have you understood all these things?” They replied, “Yes.”
4:13 He said to them, “Don’t you understand this parable? Then 8 how will you understand any parable?
1 tn Heb “what is this service to you?”
1 tn Heb “your son.”
1 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “in order that this might be a sign among you.”
1 tn Heb “What are these stones?”
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
1 tn Or “into the latrine.”
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
1 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.
2 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
1 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
2 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
3 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
5 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”