Ezekiel 26:17

26:17 They will sing this lament over you:

“‘How you have perished – you have vanished from the seas,

O renowned city, once mighty in the sea,

she and her inhabitants, who spread their terror!

Ezekiel 27:25

27:25 The ships of Tarshish were the transports for your merchandise.

“‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.


tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”

tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.

tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”

tn Or perhaps “Large merchant ships.” The expression “ships of Tarshish” may describe a class of vessel, that is, large oceangoing merchant ships.