26:7 “For this is what the sovereign Lord says: Take note that 1 I am about to bring King Nebuchadrezzar 2 of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people.
30:4 A sword will come against Egypt
and panic will overtake Ethiopia
when the slain fall in Egypt
and they carry away her wealth
and dismantle her foundations.
46:13 The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt. 12
46:24 Poor dear Egypt 13 will be put to shame.
She will be handed over to the people from the north.”
46:25 The Lord God of Israel who rules over all 14 says, “I will punish Amon, the god of Thebes. 15 I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him. 16 46:26 I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!” 17
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something.
2 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an an “r” rather than an “n.”
3 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
4 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
5 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
6 sn This is another of those symbolic prophecies of Jeremiah which involved an action and an explanation. Compare Jer 19, 27.
7 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation of the translation and significance of this title.
8 tn Heb “send and take/fetch.”
9 sn See the study note on Jer 25:9 for the use of this epithet for foreign rulers. The term emphasizes God’s sovereignty over history.
10 tn The Greek version reads the verbs in this sentence as third person, “he will set,” and second person, “you have buried.” This fits the context better but it is difficult to explain how the Hebrew could have arisen from this smoother reading. The figure of substitution (metonymy of cause for effect) is probably involved: “I will have him set” and “I have had you bury.” The effect of these substitutions is to emphasize the sovereignty of God.
11 tn The meaning of this word is uncertain. The word here (שַׁפְרִירוֹ [shafriro] Qere, שַׁפְרוּרוֹ [shafruro] Kethib) occurs only here in the Hebrew Bible. According to the lexicons it refers to either the carpet for his throne or the canopy over it. See, e.g., HALOT 1510 s.v. שַׁפְרִיר.
12 tn Heb “The word which the
13 tn Heb “Daughter Egypt.” See the translator’s note on v. 19.
14 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
15 tn Heb “Amon of No.”
16 tc Heb “Behold I will punish Amon of No and Pharaoh and Egypt and its gods and its kings and Pharaoh and all who trust in him.” There appears to be a copyist slip involving a double writing of וְעַל־פַּרְעֹה (vÿ’al-par’oh). The present translation has followed the suggestion of BHS and deleted the first one since the second is necessary for the syntactical connection, “Pharaoh and all who trust in him.”
17 tn Heb “Oracle of the