Ezekiel 27:4

27:4 Your borders are in the heart of the seas;

your builders have perfected your beauty.

Ezekiel 27:25

27:25 The ships of Tarshish were the transports for your merchandise.

“‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.

Ezekiel 26:17

26:17 They will sing this lament over you:

“‘How you have perished – you have vanished from the seas,

O renowned city, once mighty in the sea,

she and her inhabitants, who spread their terror!

Ezekiel 28:2-3

28:2 “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Your heart is proud and you said, “I am a god;

I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –

yet you are a man and not a god,

though you think you are godlike.

28:3 Look, you are wiser than Daniel; 10 

no secret is hidden from you. 11 

Isaiah 23:2

23:2 Lament, 12  you residents of the coast,

you merchants of Sidon 13  who travel over the sea,

whose agents sail over


tn The city of Tyre is described in the following account as a merchant ship.

tn Or perhaps “Large merchant ships.” The expression “ships of Tarshish” may describe a class of vessel, that is, large oceangoing merchant ships.

tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”

tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.

tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”

tn Or “ruler” (NIV, NCV).

tn Heb “lifted up.”

tn Or “I am divine.”

tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”

10 sn Or perhaps “Danel” (so TEV), referring to a ruler known from Canaanite legend. See the note on “Daniel” in 14:14. A reference to Danel (preserved in legend at Ugarit, near the northern end of the Phoenician coast) makes more sense here when addressing Tyre than in 14:14.

11 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself.

12 tn Or “keep quiet”; NAB “Silence!”

13 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.