29:1 In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, 1 the word of the Lord came to me:
32:17 In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, 2 the word of the Lord came to me:
32:1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, 7 the word of the Lord came to me:
45:21 “‘In the first month, on the fourteenth day of the month, you will celebrate the Passover, and for seven days bread made without yeast will be eaten.
47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 11 are the borders 12 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 13
1 tn January 7, 587
2 tn March 17, 585
3 tn Heb “ten cubits” (i.e., 5.25 meters).
4 tn Heb “thirteen cubits” (i.e., 6.825 meters).
4 tn Heb “eighteen thousand cubits” (i.e., 9.45 kilometers).
5 sn See Rev 21:12-21.
5 sn This would be March 3, 585
6 tn Heb “ten cubits” (i.e., 5.25 meters).
7 tc Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm). The LXX and the Syriac read “one hundred cubits” (= 175 feet).
7 sn That is, the Feast of Temporary Shelters, traditionally known as the Feast of Tabernacles (Exod 23:16; 34:22; Deut 16:16).
8 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.
9 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.
10 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.
9 tn Heb “ten cubits” (i.e., 5.25 meters).
10 tc The translation follows the LXX. The MT reads “the width of the gate was three cubits,” the omission due to haplography.
11 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters).
12 tn Heb “forty cubits” (i.e., 21 meters).
13 tn Heb “twenty cubits” (i.e., 10.5 meters).