5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 5 than the nations around you, 6 you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 7 carried out the regulations of the nations around you!
20:39 “‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols, 13 if you will not listen to me. 14 But my holy name will not be profaned 15 again by your sacrifices 16 and your idols.
1 tn Heb “to the sons of your people.”
2 sn The nations are subject to a natural law according to Gen 9; see also Amos 1:3-2:3; Jonah 1:2.
3 tn Heb “she defied my laws, becoming wicked more than the nations, and [she defied] my statutes [becoming wicked] more than the countries around her.”
4 sn One might conclude that the subject of the plural verbs is the nations/countries, but the context (vv. 5-6a) indicates that the people of Jerusalem are in view. The text shifts from using the feminine singular (referring to personified Jerusalem) to the plural (referring to Jerusalem’s residents). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:73.
3 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.
4 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.
5 tc Some Hebrew
4 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
5 tn Heb “to bring them to an end.”
5 tn Heb “sons.”
6 tn Or “carries them out.”
7 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
6 sn Compare the irony here to Amos 4:4 and Jer 44:25.
7 tn Heb “and after, if you will not listen to me.” The translation leaves out “and after” for smoothness. The text is difficult. M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:374) suggests that it may mean “but afterwards, if you will not listen to me…” with an unspoken threat.
8 sn A similar concept may be found in Lev 18:21; 20:3.
9 tn Or “gifts.”
7 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.
8 tn The word “as” is supplied in the translation.
9 tn Heb “do.”
10 tn Heb “They do lust with their mouths.”
11 tn Heb “goes after.”
12 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.