3:12 Then a wind lifted me up 1 and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 2
9:1 Then he shouted in my ears, “Approach, 3 you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!”
17:7 “‘There was another great eagle 4
with broad wings and thick plumage.
Now this vine twisted its roots toward him
and sent its branches toward him
to be watered from the soil where it was planted.
1:4 As I watched, I noticed 9 a windstorm 10 coming from the north – an enormous cloud, with lightning flashing, 11 such that bright light 12 rimmed it and came from 13 it like glowing amber 14 from the middle of a fire.
9:9 He said to me, “The sin of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of murder, and the city is full of corruption, 15 for they say, ‘The Lord has abandoned the land, and the Lord does not see!’ 16
11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 17
“‘A great eagle 19 with broad wings, long feathers, 20
with full plumage which was multi-hued, 21
came to Lebanon 22 and took the top of the cedar.
39:17 “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter 24 which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
1 sn See note on “wind” in 2:2.
2 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.
3 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels.
5 sn The phrase another great eagle refers to Pharaoh Hophra.
7 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
9 tn Heb “deal with” or “work with.”
11 sn The phrase “in the fire of my fury” occurs in Ezek 21:31; 22:21, 31.
12 tn Or “shaking.”
13 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
14 sn Storms are often associated with appearances of God (see Nah 1:3; Ps 18:12). In some passages, the “storm” (סְעָרָה, sÿ’arah) may be a whirlwind (Job 38:1, 2 Kgs 2:1).
15 tn Heb “fire taking hold of itself,” perhaps repeatedly. The phrase occurs elsewhere only in Exod 9:24 in association with a hailstorm. The LXX interprets the phrase as fire flashing like lightning, but it is possibly a self-sustaining blaze of divine origin. The LXX also reverses the order of the descriptors, i.e., “light went around it and fire flashed like lightning within it.”
16 tn Or “radiance.” The term also occurs in 1:27b.
17 tc Or “was in it”; cf. LXX ἐν τῷ μέσῳ αὐτοῦ (en tw mesw autou, “in its midst”).
18 tn The LXX translates חַשְׁמַל (khashmal) with the word ἤλεκτρον (hlektron, “electrum”; so NAB), an alloy of silver and gold, perhaps envisioning a comparison to the glow of molten metal.
15 tn Or “lawlessness” (NAB); “perversity” (NRSV). The Hebrew word occurs only here in the OT, and its meaning is uncertain. The similar phrase in 7:23 has a common word for “violence.”
16 sn The saying is virtually identical to that of the elders in Ezek 8:12.
17 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.
19 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.
20 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).
21 tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing) or primaries (last and longest section of the wing).
22 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.
23 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).
21 tn Heb “young lions.”
23 tn Or “sacrifice” (so also in the rest of this verse).