32:28 “But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken, and you will lie with those killed by the sword.
28:10 You will die the death of the uncircumcised 3 by the hand of foreigners;
for I have spoken, declares the sovereign Lord.’”
32:26 “Meshech-Tubal is there, along with all her hordes around her grave. 7 All of them are uncircumcised, killed by the sword, for they spread their terror in the land of the living.
32:29 “Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.
32:24 “Elam is there with all her hordes around her grave; all of them struck down by the sword. They went down uncircumcised to the lower parts of the earth, those who spread terror in the land of the living. Now they will bear their shame with those who descend to the pit. 32:25 Among the dead they have made a bed for her, along with all her hordes around her grave. 8 All of them are uncircumcised, killed by the sword, for their terror had spread in the land of the living. They bear their shame along with those who descend to the pit; they are placed among the dead.
32:30 “All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.
1 tc The LXX places this verse after v. 21.
2 tn Heb “pleasantness.”
3 sn The Phoenicians practiced circumcision, so the language here must be figurative, indicating that they would be treated in a disgraceful manner. Uncircumcised peoples were viewed as inferior, unclean, and perhaps even sub-human. See 31:18 and 32:17-32, as well as the discussion in D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:99.
5 tn Heb “to desecrate.”
6 tc The Greek, Syriac, and Latin versions read “you.” The Masoretic text reads “they.”
7 sn Tobiah, an Ammonite (Neh 13:8), was dismissed from the temple.
9 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24).
11 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24).
13 tc Heb “of the uncircumcised.” The LXX reads, probably correctly, “from of old” rather than “of the uncircumcised.” The phrases are very similar in spelling. The warriors of Meshech-Tubal are described as uncircumcised, so it would be odd for them to not be buried with the uncircumcised. Verse 28 specifically says that they would lie with the uncircumcised.
14 tn Heb “and their iniquities were over their bones.” The meaning of this statement is unclear; in light of the parallelism (see “swords”) it is preferable to emend “their iniquities” to “their swords.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:135.