Ezekiel 32:2

32:2 “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him:

“‘You were like a lion among the nations,

but you are a monster in the seas;

you thrash about in your streams,

stir up the water with your feet,

and muddy your streams.

Ezekiel 32:16

32:16 This is a lament; they will chant it.

The daughters of the nations will chant it.

They will chant it over Egypt and over all her hordes,

declares the sovereign Lord.”

Ezekiel 21:6-7

21:6 “And you, son of man, groan with an aching heart and bitterness; groan before their eyes. 21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.’ Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”

Isaiah 16:9

16:9 So I weep along with Jazer

over the vines of Sibmah.

I will saturate you with my tears, Heshbon and Elealeh,

for the conquering invaders shout triumphantly

over your fruit and crops.

Micah 1:8

1:8 For this reason I will mourn and wail;

I will walk around barefoot 10  and without my outer garments. 11 

I will howl 12  like a wild dog, 13 

and screech 14  like an owl. 15 

Luke 19:41

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 16  when Jesus 17  approached 18  and saw the city, he wept over it,

Romans 12:15

12:15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).

tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”

tn Heb “breaking loins.”

tn Heb “every spirit will be dim.”

sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.

tn Heb “So I weep with the weeping of Jazer.” Once more the speaker (the Lord? – see v. 10b) plays the role of a mourner (see 15:5).

tc The form אֲרַיָּוֶךְ (’arayyavekh) should be emended to אֲרַוָּיֶךְ (’aravvayekh; the vav [ו] and yod [י] have been accidentally transposed) from רָוָה (ravah, “be saturated”).

tn Heb “for over your fruit and over your harvest shouting has fallen.” The translation assumes that the shouting is that of the conqueror (Jer 51:14). Another possibility is that the shouting is that of the harvesters (see v. 10b, as well as Jer 25:30), in which case one might translate, “for the joyful shouting over the fruit and crops has fallen silent.”

tn The prophet is probably the speaker here.

10 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).

11 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.

12 tn Heb “I will make lamentation.”

13 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”

14 tn Heb “[make] a mourning.”

15 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

17 tn Grk “he.”

18 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.