37:1 The hand 1 of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and placed 2 me in the midst of the valley, and it was full of bones. 37:2 He made me walk all around among them. 3 I realized 4 there were a great many bones in the valley and they were very dry. 37:3 He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said to him, “Sovereign Lord, you know.” 37:4 Then he said to me, “Prophesy over these bones, and tell them: ‘Dry bones, hear the word of the Lord. 37:5 This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath 5 into you and you will live. 37:6 I will put tendons 6 on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath 7 in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”
37:7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard 8 a rattling, and the bones came together, bone to bone. 37:8 As I watched, I saw 9 tendons on them, then muscles appeared, 10 and skin covered over them from above, but there was no breath 11 in them.
37:9 He said to me, “Prophesy to the breath, 12 – prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’” 37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
37:11 Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’ 37:12 Therefore prophesy, and tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to open your graves and will raise you from your graves, my people. I will bring you to the land of Israel. 37:13 Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and raise you from your graves, my people. 37:14 I will place my breath 13 in you and you will live; I will give you rest in your own land. Then you will know that I am the Lord – I have spoken and I will act, declares the Lord.’”
20:4 Then 16 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 17 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 18 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 19 came to life 20 and reigned with Christ for a thousand years. 20:5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) 21 This is the first resurrection. 20:6 Blessed and holy is the one who takes part 22 in the first resurrection. The second death has no power over them, 23 but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
1 tn Or “power.”
2 tn Heb “caused me to rest.”
3 tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”
4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.
5 tn Heb “I am about to bring a spirit.”
6 tn The exact physiological meaning of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:33; Job 10:11; 40:17; and Jer 48:4.
7 tn Or “a spirit.”
8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
10 tn Heb “came up.”
11 tn Or “spirit.”
12 tn Or “spirit,” and several times in this verse.
13 tn Or “spirit.” This is likely an allusion to Gen 2 and God’s breath which creates life.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
15 tn Grk “fell upon.”
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
17 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
18 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
19 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
20 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”
21 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.
22 tn Grk “who has a share.”
23 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.