47:1 Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed 1 that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar. 47:2 He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed 2 that the water was trickling out from the south side.
47:3 When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, 3 and then he led me through water, which was ankle deep. 47:4 Again he measured 1,750 feet and led me through the water, which was now knee deep. Once more he measured 1,750 feet and led me through the water, which was waist deep. 47:5 Again he measured 1,750 feet and it was a river I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed. 47:6 He said to me, “Son of man, have you seen this?”
Then he led me back to the bank of the river. 47:7 When I had returned, I noticed 4 a vast number of trees on the banks of the river, on both sides. 47:8 He said to me, “These waters go out toward the eastern region and flow down into the Arabah; when they enter the Dead Sea, 5 where the sea is stagnant, 6 the waters become fresh. 7 47:9 Every living creature which swarms where the river 8 flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh 9 and everything will live where the river flows. 47:10 Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. 10 47:11 But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty. 47:12 On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.” 11
3:18 On that day 12 the mountains will drip with sweet wine, 13
and the hills will flow with milk. 14
All the dry stream beds 15 of Judah will flow with water.
A spring will flow out from the temple 16 of the Lord,
watering the Valley of Acacia Trees. 17
4:10 Jesus answered 22 her, “If you had known 23 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 24 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 25
22:1 Then 32 the angel 33 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 34 from the throne of God and of the Lamb, 22:2 flowing down the middle of the city’s 35 main street. 36 On each side 37 of the river is the tree of life producing twelve kinds 38 of fruit, yielding its fruit every month of the year. 39 Its leaves are for the healing of the nations.
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
3 tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses.
4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
5 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
7 tn Heb “the waters become healed.”
8 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
9 tn Heb “will be healed.”
10 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).
11 sn See Rev 22:1-2.
12 tn Heb “and it will come about in that day.”
13 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.
14 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).
15 tn Or “seasonal streams.”
16 tn Heb “house.”
17 tn Heb “valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.
18 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.
19 tn Or “preached,” “announced.”
20 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.
21 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.
22 tn Grk “answered and said to her.”
23 tn Or “if you knew.”
24 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
25 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
26 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
27 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
28 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
29 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
30 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
31 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
33 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
34 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.
35 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
36 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
37 tn Grk “From here and from there.”
38 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
39 tn The words “of the year” are implied.