47:15 “This will be the border of the land: 1 On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad;
“‘A great eagle 5 with broad wings, long feathers, 6
with full plumage which was multi-hued, 7
came to Lebanon 8 and took the top of the cedar.
21:14 “And you, son of man, prophesy,
and clap your hands together.
Let the sword strike twice, even three times!
It is a sword for slaughter,
a sword for the great slaughter surrounding them.
“‘Look, I am against 9 you, Pharaoh king of Egypt,
the great monster 10 lying in the midst of its waterways,
who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 11
1 sn The measurements resemble those in Num 34:1-2.
2 tn Or “valley.” The syntax is difficult. Some translate “to the river,” others “from the river”; in either case the preposition is supplied for the sake of English.
3 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV). The word “Egypt” is not in the Hebrew text, but is implied.
4 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.
5 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).
6 tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing) or primaries (last and longest section of the wing).
7 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.
8 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).
5 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
6 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew
7 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.
6 tn Or “sanctify,” Heb “make holy.”
7 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).