1 tn Heb “four thousand five hundred cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs three more times in this verse.
2 tn Heb “eighteen thousand cubits” (i.e., 9.45 kilometers).
3 sn See Rev 21:12-21.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.
5 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.
8 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).