5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 4 you. 5:12 A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you. 5 A third of your people will fall by the sword surrounding you, 6 and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them.
1 tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.”
2 tn Heb “all of your survivors.”
3 tn Heb “to every wind.”
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
7 sn The judgment of plague and famine comes from the covenant curse (Lev 26:25-26). As in v. 10, the city of Jerusalem is figuratively addressed here.
8 sn Judgment by plague, famine, and sword occurs in Jer 21:9; 27:13; Ezek 6:11, 12; 7:15.
10 tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhyv) for מִבְחָריו (mivkharyv).
11 tn Heb “fall.”
13 sn The verb occurs elsewhere in the OT only in Judg 14:12-19, where Samson supplies a riddle.
16 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
17 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
18 tn Heb “sons.”
19 tn Heb “the sons of Ammon.”