1:24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies, 4
the powerful ruler of Israel, 5 says this:
“Ah, I will seek vengeance 6 against my adversaries,
I will take revenge against my enemies. 7
1 tn Or “calm myself.”
2 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
3 tn Heb “the
4 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at v. 9.
5 tn Heb “the powerful [one] of Israel.”
6 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”
7 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.
8 tn Heb “my spirit.” The subject appears to be the
9 sn The immediate referent of peace about the northland is to the peace brought by Persia’s conquest of Babylonia, a peace that allowed the restoration of the Jewish people (cf. 2 Chr 36:22-23; Isa 44:28; 45:1-2). However, there is also an eschatological dimension, referring to a time when there will be perfect and universal peace.