5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 1 than the nations around you, 2 you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 3 carried out the regulations of the nations around you!
5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 4 you.
12:12 “The prince 5 who is among them will raise his belongings 6 onto his shoulder in darkness, and will go out. He 7 will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.
16:43 “‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done, 9 declares the sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?
“‘Your heart is proud 11 and you said, “I am a god; 12
I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –
yet you are a man and not a god,
though you think you are godlike. 13
36:6 “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.
1 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.
2 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.
3 tc Some Hebrew
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
7 sn The prince is a reference to Zedekiah.
8 tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.
9 tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”
10 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
13 tn Heb “your way on (your) head I have placed.”
16 tn Or “ruler” (NIV, NCV).
17 tn Heb “lifted up.”
18 tn Or “I am divine.”
19 tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”
19 tn Heb “a stumbling block of iniquity.” This is a unique phrase of the prophet Ezekiel (cf. also Ezek 7:19; 14:3, 4, 7; 18:30).
20 tn Heb “I lifted up my hand.”
21 tn Heb “will bear.”