1 tn Or “abominable idols.”
2 sn That is, the cherubim.
3 tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.
3 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.
4 tn Heb “With you it was opposite of women in your prostitution.”
5 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.
6 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2 [see Lev 5:21, 22]).
6 sn This law was given in Lev 25:36.
7 tn Heb, “turns back his hand.”
8 tn Heb “justice of truth.”
7 tc This translation follows the LXX. The MT reads “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
8 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
8 tc The MT reads “that is not cleansed”; the LXX reads “that is not drenched,” which assumes a different vowel pointing as well as the loss of a מ (mem) due to haplography. In light of the following reference to showers, the reading of the LXX certainly fits the context well. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:32. Yet the MT is not an unreasonable reading since uncleanness in the land also fits the context, and a poetic connection between rain and the land being uncleansed may be feasible since washing with water is elsewhere associated with cleansing (Num 8:7; 31:23; Ps 51:7).
9 tn Heb “in a day of anger.”