7:1 The word of the Lord came to me: 7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 1 7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 2 you according to your behavior, 3 I will hold you accountable for 4 all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare 5 you. 6 For I will hold you responsible for your behavior, 7 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 8 Then you will know that I am the Lord!
7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 9 – a one-of-a-kind 10 disaster – is coming!
1 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).
2 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
3 tn Heb “ways.”
4 tn Heb “I will place on you.”
5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
6 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
7 tn “I will set your behavior on your head.”
8 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
9 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
10 tc So most Hebrew