1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
2 tn Heb “ways.”
3 tn Heb “I will place on you.”
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
6 tn “I will set your behavior on your head.”
7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
8 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
10 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
11 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.