1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
2 tn Heb “ways.”
3 tn Heb “I will place on you.”
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
6 tn “I will set your behavior on your head.”
7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
8 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
10 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
11 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
12 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
13 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
14 tn Heb “their way on their head I have placed.”
15 tn Heb “their way on their head I have placed.”
16 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
17 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
18 tn Grk “are persuaded by, obey.”
19 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
20 tn Grk “every soul of man.”
21 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.