Ezekiel 7:3

7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices.

Ezekiel 7:8-9

7:8 Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you.

Ezekiel 9:10

9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare them; I hereby repay them for what they have done.”

Ezekiel 11:21

11:21 But those whose hearts are devoted to detestable things and abominations, I hereby repay them for what they have done, 10  says the sovereign Lord.”

Ezekiel 16:43

16:43 “‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done, 11  declares the sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?

Romans 2:8-9

2:8 but 12  wrath and anger to those who live in selfish ambition 13  and do not obey the truth but follow 14  unrighteousness. 2:9 There will be 15  affliction and distress on everyone 16  who does evil, on the Jew first and also the Greek, 17 

tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

tn Heb “ways.”

tn Heb “I will place on you.”

tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.

10 tn Heb “their way on their head I have placed.”

11 tn Heb “your way on (your) head I have placed.”

12 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

13 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”

14 tn Grk “are persuaded by, obey.”

15 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”

16 tn Grk “every soul of man.”

17 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.