21:31 I will pour out my anger on you;
the fire of my fury I will blow on you.
I will hand you over to brutal men,
who are skilled in destruction.
32:10 I will shock many peoples with you,
and their kings will shiver with horror because of you.
When I brandish my sword before them,
every moment each one will tremble for his life, on the day of your fall.
1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
2 tn Heb “ways.”
3 tn Heb “I will place on you.”
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
6 tn “I will set your behavior on your head.”
7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
7 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
10 tn Heb “come against.”
11 tn This is the only occurrence of this term in the OT. The precise meaning is uncertain.
12 tn Heb “an assembly of peoples.”
13 tn Heb “I will place before them judgment.”
13 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
14 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.