24:14 “‘I the Lord have spoken; judgment 9 is coming and I will act! I will not relent, or show pity, or be sorry! 10 I will judge you 11 according to your conduct 12 and your deeds, declares the sovereign Lord.’”
1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
3 tn “I will set your behavior on your head.”
4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
6 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
7 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
13 tn Heb “it”; the referent has been specified in the translation for clarity.
14 tn Or perhaps, “change my mind.”
15 tc Some medieval Hebrew
16 tn Heb “ways.”
17 tn Heb “a strike.”
21 tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX.
22 tn Heb “those gathered” for famine.