21:25 “‘As for you, profane and wicked prince of Israel, 6
whose day has come, the time of final punishment,
35:5 “‘You have shown unrelenting hostility and poured the people of Israel onto the blades of a sword 7 at the time of their calamity, at the time of their final punishment.
21:29 while seeing false visions for you
and reading lying omens for you 8 –
to place that sword 9 on the necks of the profane wicked, 10
whose day has come,
the time of final punishment.
1 tn Or “has come.”
2 tn Or “has come.”
3 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
4 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”
5 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).
9 tn This probably refers to King Zedekiah.
13 tn Or “gave over…to the power of the sword.” This phrase also occurs in Jer 18:21 and Ps 63:10.
17 tn Heb “in the seeing concerning you falsehood, in divining concerning you a lie.” This probably refers to the attempts of the Ammonites to ward off judgment through prophetic visions and divination.
18 tn Heb “you”; the referent (the sword mentioned in v. 28) has been specified in the translation for clarity.
19 sn The second half of the verse appears to state that the sword of judgment would fall upon the wicked, despite their efforts to prevent it.