8:16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there 1 at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, 2 were about twenty-five 3 men with their backs to the Lord’s temple, 4 facing east – they were worshiping the sun 5 toward the east!
43:1 Then he brought me to the gate that faced toward the east.
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.
2 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).
3 tc The LXX reads “twenty” instead of twenty-five, perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash.
4 sn The temple faced east.
5 tn Or “the sun god.”
6 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
7 sn The six men plus the scribe would equal seven, which was believed by the Babylonians to be the number of planetary deities.
8 sn The upper gate was built by Jotham (2 Kgs 15:35).
9 tn Or “a scribe’s inkhorn.” The Hebrew term occurs in the OT only in Ezek 9 and is believed to be an Egyptian loanword.