5:5 At that very moment the fingers of a human hand appeared 6 and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. 7 The king was watching the back 8 of the hand that was writing.
1 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
2 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
3 map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Or “image.”
5 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.
6 tn Aram “came forth.”
7 sn The mention of the lampstand in this context is of interest because it suggests that the writing was in clear view.
8 tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.
9 tn Heb “Behold.”
10 tc Theodotion lacks “and the palms of my hands.”
11 tn Heb “Behold.”
12 tc So most Hebrew
13 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19.
14 tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”
15 tn Heb “does not stand.”
16 tn Heb “He added and touched me.” The construction is a verbal hendiadys.