8:16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there 5 at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, 6 were about twenty-five 7 men with their backs to the Lord’s temple, 8 facing east – they were worshiping the sun 9 toward the east!
47:1 Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed 12 that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
1 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
2 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
3 map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Or “image.”
5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.
6 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).
7 tc The LXX reads “twenty” instead of twenty-five, perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash.
8 sn The temple faced east.
9 tn Or “the sun god.”
9 tn Heb “lifted.”
10 tn Or “the ground” (NIV, NCV).
13 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.