Ezekiel 9:4

9:4 The Lord said to him, “Go through the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it.”

Ezekiel 17:12

17:12 “Say to the rebellious house of Israel: ‘Don’t you know what these things mean?’ Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.

Ezekiel 31:8

31:8 The cedars in the garden of God could not eclipse it,

nor could the fir trees match its boughs;

the plane trees were as nothing compared to its branches;

no tree in the garden of God could rival its beauty.

Ezekiel 32:2

32:2 “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him:

“‘You were like a lion among the nations,

but you are a monster in the seas;

you thrash about in your streams,

stir up the water with your feet,

and muddy your streams.

Ezekiel 40:49

40:49 The length of the porch was 35 feet and the width 19ΒΌ feet; 10  steps 11  led up to it, and there were pillars beside the jambs on either side.


tn Heb “through the midst of the city, through the midst of Jerusalem.”

tn The word translated “mark” is in Hebrew the letter ת (tav). Outside this context the only other occurrence of the word is in Job 31:35. In ancient Hebrew script this letter was written like the letter X.

tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation as a clarification of the referent.

sn The narrative description of this interpretation of the riddle is given in 2 Kgs 24:11-15.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Or “cypress trees” (cf. NASB, NLT); NIV “pine trees.”

tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).

tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”

tn Heb “twenty cubits” (i.e., 10.5 meters).

10 tn Heb “eleven cubits” (i.e., 5.775 meters).

11 tc The LXX reads “ten steps.”