10:44 All these had taken foreign wives, and some of them also had children by these women. 1
10:10 Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have behaved in an unfaithful manner by taking foreign wives! This has contributed to the guilt of Israel. 10:11 Now give praise to the Lord God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the local residents 2 and from these foreign wives.”
10:18 It was determined 3 that from the descendants of the priests, the following had taken foreign wives: from the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
“We have been unfaithful to our God by marrying 5 foreign women from the local peoples. 6 Nonetheless, there is still hope for Israel in this regard. 7
1 tc The final statement in v. 44 is difficult in terms of both its syntax and its meaning. The present translation attempts to make sense of the MT. But the passage may have undergone corruption in the transmission process. One proposal is that the text should be emended to read “and they sent these wives and children away” (cf. NAB, NRSV, TEV, CEV).
1 tn Heb “the peoples of the land.”
1 tn Heb “found.”
1 tc The translation reads with the Qere, many medieval Hebrew
2 tn Heb “in that we have given a dwelling to.” So also in vv. 14, 17, 18.
3 tn Heb “the peoples of the lands.”
4 tn Heb “upon this.”
1 tn Heb “stand.”