4:8 Rehum the commander 1 and Shimshai the scribe 2 wrote a letter concerning 3 Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
5:6 This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues who were the officials of Trans-Euphrates sent to King Darius.
1 tn Aram “lord of the command.” So also in vv. 9, 17.
2 sn Like Rehum, Shimshai was apparently a fairly high-ranking official charged with overseeing Persian interests in this part of the empire. His title was “scribe” or “secretary,” but in a more elevated political sense than that word sometimes has elsewhere. American governmental titles such as “Secretary of State” perhaps provide an analogy in that the word “secretary” can have a broad range of meaning.
3 tn Or perhaps “against.”
4 tn Aram “we eat the salt of the palace.”
5 tn Aram “the dishonor of the king is not fitting for us to see.”
6 tn Aram “and we have made known.”
7 tn Aram “from me was placed a decree.”
8 tn Aram “and they searched and found.”
9 tn Aram “are being done.”
10 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.
11 tn Aram “were being given to them.”
13 tn Aram “upon its place.”
16 tc For the MT reading “the work on this temple of God” the LXX reads “the servant of the Lord Zurababel” [= Zerubbabel].
19 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
20 tn Aram “according to the writing of.”
22 tn Aram “sent.”
23 tn Aram “in your hand.”
25 tn Aram “brothers.”