“To King Darius: All greetings! 2
1 tn Aram “and it was written in its midst.”
2 tn Aram “all peace.”
3 tn Aram “the eye of their God was on.” The idiom describes the attentive care that one exercises in behalf of the object of his concern.
4 tn Aram “they did not stop them.”
5 tn Aram “[could] go.” On this form see F. Rosenthal, Grammar, 58, §169.
5 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּבְדֵּל לוֹ (vayyavdel lo, “separated for himself”) rather than the Niphal plural וַיִּבָּדְלוּ (vayyibbadÿlu, “were separated”) of the MT.
6 tn Heb “the heads of the fathers, to the house of their fathers, and all of them by name.”