Ezra 5:7

5:7 The report they sent to him was written as follows:

“To King Darius: All greetings!

Ezra 7:12

7:12 “Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a scribe of the perfect law of the God of heaven:

Luke 10:5

10:5 Whenever you enter a house, first say, ‘May peace be on this house!’

Acts 23:26

23:26 Claudius Lysias to His Excellency Governor Felix, greetings.

Romans 1:7

1:7 To all those loved by God in Rome, called to be saints: 10  Grace and peace to you 11  from God our Father and the Lord Jesus Christ!


tn Aram “and it was written in its midst.”

tn Aram “all peace.”

sn Ezra 7:12-26 is written in Aramaic rather than Hebrew.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

tn Grk “Procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).

sn Governor Felix. See the note on Felix in v. 24.

map For location see JP4-A1.

10 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.

11 tn Grk “Grace to you and peace.”