6:1 So Darius the king issued orders, and they searched in the archives 1 of the treasury which were deposited there in Babylon. 6:2 A scroll was found in the citadel 2 of Ecbatana which is in the province of Media, and it was inscribed as follows:
“Memorandum: 6:3 In the first year of his reign, 3 King Cyrus gave orders concerning the temple of God in Jerusalem: 4 ‘Let the temple be rebuilt as a place where sacrifices are offered. Let its foundations be set in place. 5 Its height is to be ninety feet and its width ninety 6 feet, 7 6:4 with three layers of large stones 8 and one 9 layer of timber. The expense is to be subsidized 10 by the royal treasury. 11 6:5 Furthermore let the gold and silver vessels of the temple of God, which Nebuchadnezzar brought from the temple in Jerusalem and carried to Babylon, be returned and brought to their proper place in the temple in Jerusalem. Let them be deposited in the temple of God.’
6:6 “Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates – all of you stay far away from there! 6:7 Leave the work on this temple of God alone. 12 Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this temple of God in its proper place.
6:8 “I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates the complete costs are to be given to these men, so that there may be no interruption of the work. 13 6:9 Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by 14 the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,
1 tn Aram “the house of the archives.”
2 tc The translation reads בִירְתָא (birta’, citadel”) rather than the reading בְּבִירְתָא (bÿvireta’, “in the citadel”) found in the MT. The MT probably experienced dittography here.
3 tn Aram “In the first year of Cyrus the king.”
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Aram “raised”; or perhaps “retained” (so NASB; cf. NLT), referring to the original foundations of Solomon’s temple.
6 tc The Syriac Peshitta reads “twenty cubits” here, a measurement probably derived from dimensions given elsewhere for Solomon’s temple. According to 1 Kgs 6:2 the dimensions of the Solomonic temple were as follows: length, 60 cubits; width, 20 cubits; height, 30 cubits. Since one would expect the dimensions cited in Ezra 6:3 to correspond to those of Solomon’s temple, it is odd that no dimension for length is provided. The Syriac has apparently harmonized the width dimension provided here (“twenty cubits”) to that given in 1 Kgs 6:2.
7 tn Aram “Its height sixty cubits and its width sixty cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.
8 tn Aram “stones of rolling.”
9 tc The translation follows the LXX reading חַד (khad, “one”) rather than the MT חֲדַת (khadat, “new”). If the MT reading “new” is understood to mean freshly cut timber that has not yet been seasoned it would seem to be an odd choice for construction material.
10 tn Aram “let be given.”
11 tn Aram “house.”
12 tc For the MT reading “the work on this temple of God” the LXX reads “the servant of the Lord Zurababel” [= Zerubbabel].
13 tn The words “of the work” are not in the Aramaic, but are supplied in the translation for clarity.
14 tn Aram “according to the word of.”