“Memorandum:
2:6 the descendants of Pahath-Moab (from the line 4 of Jeshua and 5 Joab): 2,812;
“Memorandum:
6:6 “Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates – all of you stay far away from there!
9:11 Sing praises to the Lord, who rules 7 in Zion!
Tell the nations what he has done! 8
26:8 O Lord, I love the temple where you live, 9
the place where your splendor is revealed. 10
76:2 He lives in Salem; 11
he dwells in Zion. 12
135:21 The Lord deserves praise in Zion 13 –
he who dwells in Jerusalem. 14
Praise the Lord!
1 tn Aram “people.”
2 tn Aram “who sends forth his hand.”
3 tc The translation reads בִירְתָא (birta’, citadel”) rather than the reading בְּבִירְתָא (bÿvireta’, “in the citadel”) found in the MT. The MT probably experienced dittography here.
5 tn Heb “to the sons of.” Cf. v. 40.
6 tc The MT reads יוֹאָב (yo’av, “Joab”). However, syntax demands the reading וְיוֹאָב (vÿyo’av, “and Joab”) which is reflected in the LXX and Syriac.
7 tc The translation reads בִירְתָא (birta’, citadel”) rather than the reading בְּבִירְתָא (bÿvireta’, “in the citadel”) found in the MT. The MT probably experienced dittography here.
9 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”
10 tn Heb “declare among the nations his deeds.”
11 tn Heb “the dwelling of your house.”
12 tn Heb “the place of the abode of your splendor.”
13 sn Salem is a shorter name for Jerusalem (see Gen 14:18).
14 tn Heb “and his place of refuge is in Salem, and his lair in Zion.” God may be likened here to a lion (see v. 4).
15 tn Heb “praised be the
16 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.