6:13 Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly – with precision, just as Darius the king had given instructions. 1
6:8 “I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates the complete costs are to be given to these men, so that there may be no interruption of the work. 3
7:21 “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of 7 Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you –
1 tn Aram “sent.”
2 tn Aram “stones of rolling.” The reference is apparently to stones too large to carry.
3 tn The words “of the work” are not in the Aramaic, but are supplied in the translation for clarity.
4 tn Aram “people.”
5 tn Aram “who sends forth his hand.”
5 tn Aram “their meal offerings and their libations.”
6 tn Aram “who are in.”
7 tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.