1:1 From Paul, 9 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn Heb “who had separated from the uncleanness of the nations of the land to them.”
2 sn The Lord here uses a metaphor from the realm of ritual purification. For the use of water in ritual cleansing, see Exod 30:19-20; Lev 14:51; Num 19:18; Heb 10:22.
3 sn That is, a heart which symbolizes a will that is stubborn and unresponsive (see 1 Sam 25:37). In Rabbinic literature a “stone” was associated with an evil inclination (b. Sukkah 52a).
4 sn That is, a heart which symbolizes a will that is responsive and obedient to God.
5 tn Or “in the midst of you.” The word “you” is plural.
6 tn Heb “and I will do that which in my statutes you will walk.” The awkward syntax (verb “to do, act” + accusative sign + relative clause + prepositional phrase + second person verb) is unique, though Eccl 3:14 contains a similar construction. In the last line of that verse we read that “God acts so that (relative pronoun) they fear before him.” However, unlike Ezek 36:27, the statement has no accusative sign before the relative pronoun.
7 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage.
8 tn Or “high places.”
9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.